Keine exakte Übersetzung gefunden für الحاجة إلى المرونة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحاجة إلى المرونة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los países en desarrollo necesitan flexibilidad y un margen en sus políticas para poder integrarse en la economía mundial.
    إن البلدان النامية في حاجة إلى المرونة وهامش متاح في سياساتها لتتمكن من الاندماج في الاقتصاد العالمي.
  • • Debe existir flexibilidad para invitar a otros países de acuerdo a lo que se trate o de acuerdo a la misión de mantenimiento de la paz que se analice;
    الحاجة إلى المرونة في دعوة بلدان أخرى، وذلك حسب الموضوع الذي يتم تناوله أو بعثة حفظ السلام التي يجري النظر فيها؛
  • La flexibilidad operacional es necesaria para vigilar la situación sobre el terreno y adoptar decisiones bien fundadas acerca de si es apropiado aplicar o dejar de aplicar ese régimen en un lugar de destino dado.
    وثمة حاجة إلى المرونة التشغيلية لرصد التطورات المستجدة ميدانيا واتخاذ قرارات واعية فيما يتعلق بمدى ملاءمة العمل بهذا النهج أو وقف العمل به في مركز عمل معين.
  • Antes me he referido a la necesidad de flexibilidad y compromiso si queremos acordar un programa de trabajo en este foro.
    وقد تحدثتُ من قبل عن الحاجة إلى المرونة والحلول الوسط إذا ما أُريد التوصل إلى اتفاقٍ في هذا المحفل بشأن برنامجٍ للعمل.
  • Por nuestra propia experiencia, nos hemos percatado de la necesidad de fortalecer la resistencia del país a las conmociones externas.
    ومن واقع تجربتنا، أدركنا الحاجة إلى تعزيز مرونة البلد وتكيفه مع الصدمات الخارجية.
  • Los delegados de los países que no contaban con un procedimiento único expresaron preocupación de que, en la práctica, el establecimiento de tal dispositivo obstaculizara la capacidad de esos países de ofrecer protección, e hicieron hincapié en la necesidad de que primara un criterio de flexibilidad.
    وأعرب المندوبون الذين يمثلون بلداناً لا تطبق هذا الإجراء الوحيد عن قلقهم من أن وضع مثل هذا الحكم قد يؤدي فعلياً إلى إعاقة قدرة بلدانهم على توفير الحماية، وشددوا على الحاجة إلى المرونة.
  • Habida cuenta de la necesidad de ser flexibles y de adaptarse a los diversos contextos y necesidades de los países en materia de desarrollo, las directrices revisadas incluyen criterios para determinar la contribución más apropiada de las Naciones Unidas a los procesos de desarrollo nacional, incluso, si corresponde, una evaluación separada del país de que se trate.
    وإدراكا للحاجة إلى المرونة في الاستجابة إلى مختلف سياقات واحتياجات التنمية القطرية، توفر المبادئ التوجيهية المنقحة معايير لتحديد أفضل إسهام الأمم المتحدة في العمليات الإنمائية الوطنية، بما في ذلك معرفة مدى ملاءمة تقييم قطري موحد مستقل ومتى يكون ملائما.
  • Apoyamos la expansión del Consejo de Seguridad con un limitado número de puestos, tanto de miembros permanentes como no permanentes, con el fin de conciliar la agilidad en la acción con la necesidad de disponer de un órgano más representativo que el actual.
    ونؤيد توسيع مجلس الأمن من خلال إضافة عدد محدود من الأعضاء الجدد، الدائمين وغير الدائمين على السواء، بغية تحقيق التوازن بيـن الحاجة إلى المرونة في عمله والحاجة إلى جعله أكثر تمثيلا.
  • Sin embargo, si los Estados Miembros pagasen sus cuotas puntualmente no sería necesario disponer de esa flexibilidad.
    غير أن الدول الأعضاء لو قامت بسداد اشتراكاتها في موعدها المحدد، فلن تكون هناك حاجة إلى هذه المرونة.
  • La Conferencia de las Partes observó que era necesario seguir disponiendo de cierta flexibilidad al establecer los plazos para las actividades de examen de los inventarios de GEI presentados en 2007.
    ولاحظ مؤتمر الأطراف الحاجة إلى استمرار المرونة في توقيت أنشطة استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة لعام 2007.